By Jacques P. Leider'
Head of the Centre of the Eoole fraganisen d' Extreme-Orient in Yangon,Myanmar
Abstract
It
is a common place to state that Arakan's history and culture cannot be
studied without referring to the history of both Bengal
(India/Bangladesh) and Burma (Myanmar), its South Asian and Southeast
Asian background. But this is easier to say than to do and Arakanese
studies have not only remained a fractured and little studied but also a
divided field of studies. Superficially, these divisions run along
ethnic-religious lines : over the last century, an exclusively
Buddhist-centred reconstruction of the past has rivalled with accounts
focusing on the Islamic identity of the country' s Muslim minority.
For
historians things are a bit more complex but these utterly simplistic
divisions unhappily format the discourse on contemporary issues such as
the Rohingya movement, the difficult cohabitation of communities in
Arakan itself and the relations between the succeding Bunnese
governmentsand the people living in Arakan in the post-colonial era. It
is well known that anything said on Arakan's history and culture is or
fast becomes a hotly contested issue with an immediate political
relevance.
My
paper will be an attempt to map the field of Arakanese studies from an
academic point of view. I will also argue that it is time to move beyond
out-dated accounts and particularly the”engaged”, culturally exclusive
writing of history towards a more mature, academic-minded approach. The
aims of such an approach are clear: construct a common ground among
those who share an interest in Arakan's past and culture, setting apart
political agendas from the level field of academic discussion,
collecting and editing sources, sharing information, defining an agenda
of cultural and historical research issues.
==================================================================
After
twenty years of academic work on Arakan's history, it is a pleasure to
address an audience that embraces more than a curiosity for the region.
First of all we should be grateful to the organisers of this event and
thank them for giving the floor to a rmmber of scholars whose individual
efforts have made sure that Arakan has not been completely forgotten.
True, due to its isolation after the Secbnd World War, Arakan had
remained until recently an area of marginal interest. Free access to the
historical capital of Mrauk U was officially given in 1994. A growing
number of publications over the last years and the opening up of the
region to tourists and travellers have fortunately turned Arakan or
Rakhaing into a less forgotten spot than it used to be.
From
the point of view of academic research, we still do stand only at the
beginning. What studies there are, appear as pioneering studies
essentially laying the ground-work for future research. While each
scholar has in his mind a number of important questions that pertain to
his domain of specialty, taking stock, providing some general
reflections on the field and outlining some of the challenges of
Arakanese research at a forum like this one may prove to be useful.
When
travelling you need a map, when building a house you need a
master-plan, when doing research, you need a methodology and a clear
idea of what you want to investigate. There is no general consensus now
on what priorities there are in Arakanese studies. There has been no
discussion on any kind of research agenda as there has been no
established network yet. Indeed, Arakanese cultural studies have never
been defined as an autonomous field of research. Having been involved in
research on Arakan's history for a rather long time, I feel that this
lack of focus hampers our approach of Arakan as a society on the
fiontier between South Asia and Southeast Asia with its particularities
and an identity of its own. Bat as long as we keep on looking at Arakan
merely as a marginal land, we will interpret its history - as it has
mostly been done – only as an extension of Burmese or Bengal history.
I
will try in this paper to treat Arakanese studies as a field of
cultural and historical research in its own right. Nobody will hold the
naive view that you can narrowly define a field of research in purely
geographic terms, using the term "Arakan" in its contemporary
administrative borders only or referring to a single ethnic group.
Itwould also be naive, say even useless, to define Arakanese studies
merely as a kind of local or regional studies. The interest of focusing
on Arakan's distant past is to discbver and understand the region's
connectedness with its neighbours, not to isolate historical and
cultural phenomena per se.
I will argue that if Arakanese studies have to teach us anything, it is how real fontiers are, but also how fIuid they are.
My
second aim in this paper is to suggest the possibility of Arakanese
studies as a field where people with diverse backgrounds and from
various corners of academic scholarship could actively contribute
towards the increase of our knowledge on an area that despite its modest
role in history, gives proof of a cultural complexity that is suspected
rather than well known. I say this because I am strongly aware of the
fact that scholars who are very familiar with Bengal have until now not
really 'tried to get an intimate knowledge of Arakan and vice-versa.
This
paper is also meant as a call for creating an academic network on
Arakanese studies. We need interdisciplinary approaches. Why we need
them and how much we need these I would like to highlight in the first
section of my paper.
1. Arakanese historical and cultural studies: A divided field of academic ilttevest astd research
I
think that we would all agree on characterizing Arakanese historical
and cultural studies as an amazingly divided field. It has been - and it
is - geographically divided, culturally divided, politically divided
and academically divided. Moreover it has not only been a divided field
for academic research, but also a field of divided research. The reasons
for some of this are not difficult to enumerate.
For
many of us who discovered an interest in Arakan, their starting point
was in Burmese studies, often history, art and archaeology. They
discovered an area that had been left aside by the main stream of Burma
historians who were absorbed by their interest for early Pagan or the
rise and decline of Mon and Burmese kingdoms. Given the numerous
connections and relations between Arakan and Burma proper, we have
naturally perceived Arakan as a part, a sub-field, a variant of Burmese
culture and civilization. One should note that this was never the way
that people in Arakan have read their own past. For scholars, Arakan's
connection with India was to be viewed through the fiamework of
"Indianization", a process of cultural interaction that saw Hindu
concepts, Buddhist practice and Indian art adapted, reformulated and
transformed in Southeast Asia's cultural contacts.
But
since the colonial period already, a tiny tlumber of Muslim writers had
emphasised the strong cultural connection of Arakan with Bengal during
the early modern period. It is true that they emphasised this connection
sometimes to the point of portraying the whole of Arakan as an
Islamicized polity, treating the advent of Islam before Buddhism. This
approach stretched the evidence beyond recognition, but it brought a
useful corrective to the perspective of the Araikanese chronicles on
which the British colonial historians such as Phayre and Harvey had
built their own narrow-minded paraphrase of indigenous historiography.
Today we fully acknowledge that since the fifteenth century, Arakan
copied the coins used in Bengal, in the seventeenth and eighteenth
century, Persian was used as a medium of diplomatic exchange in Arakan
and poets writing in sophisticated Bengali lived at the court of Arakan
in the middle of the seventeenth century. In a well-known paper
published for the first time in the Journal of the Burma Research
Society in 1925, Maurice Collis, the British colonial judge and prolific
writer, left a strongly value-added interpretation of Arakan's history
when he stated that as long as Arakan was looking west towards India and
came under Indian influence, it was developing, progressive and modern.
Once it came under Eastern Burmese influence, it was bound to decline. I
will not start to further examine this colonialist iriterpretation that
I disapprove. Collis made nonetheless an important point: Arakan had
not been in former times an isolated, marginal spot. It had always been
included in the transitional space of intra-Asian East-West as well as
North-South cultural exchanges.
More
recently, the most important contribution to our knowledge of Arakan
has come from scholars working on the Mughal Empire and on the
Portuguese and Dutch presence in the Bay of Bengal and belonging to a
field conveniently called Indo- Portuguese studies or Bay of Bengal
studies. This was the case for people like Michael W. Cbarney, Sanjay
Subrahmanyam, Stephan van Galen, Ana Marques Guedes1 who have all made
important contributions during the last fifteen years. Their studies
have thrown much light on the economic life of the Mrauk U kingdom, the
importance of the slave and rice trade, and the importance of Muslim and
Portuguese mercenaries in Arakan. They have shown in particular that
when we talk about the presence of Muslims in Arakan and the existence
of an early Muslim community, we should not only recall a few poets and
ministers at the court of Rakhine, but as well the massive deportations
and settlements of Bengalis in Arakan before 1785. Muslim mercenaries,
poets, traders and officials were few in number when compared to the
thousands of slaves established along the Kaladan and Lemro rivers.
On
the other hand, it is a fact that Arakan cannot be studied and cannot
be understood without reference to the history of the Pyu, Mon and
Burmsse kingdoms. Whatever genetic studies still will have to tell us,
for the time being, we think of the Arakanese themselves as
Tibeto-Burmans closely linked culturally and ethnically to the Burmese.
Marma and Myanmar, to give but one illustration, are the same words.
In
a word, this means that Arakan, though it may appear as a tiny strip of
coastal plains shut off by mountain ranges to the east and by the seas
of the Bay of Bengal to the west, for the purpose of research, has to be
viewed in a much broader geographical framework than its own limited
space. A good ejrample to illustrate this complexity are the writing
systems that you find in Arakan: brahmiaerived gupta and Devanagari
scripts in the early period, Burmese-Arakanese script in the later
period, with Bengali and Persian script being occasionally found in
inscriptions and on coins.
Studying
Arakan needs a broad geographical approach. But the obvious need for
being aware of both Bengal and Burmese history to study Arakan has not
and still does not match with the generally professed academic
categories of South Asia and Southeast Asia. As a part of Burma, Arakan
is considered a part of Southeast Asia. Bengal is a part of India and as
such a part of South Asia. True, few people could see themselves as
having an expertise for both cultural zones. But thinking of the best
way to look at Arakan, this division is very unfortunate if one holds
that these categories have an intrinsic and final meaning. Actually such
divisions are relatively recent, but they aredeeply entrenched in our
academic mind-sets in the post-colonial period thanks to a particular
geopolitical representation of the world.
By
and large, during two thousand years of history, Arakan has always been
open to a flow of exchange and communication with Bengal. This flow of
exchange has been strongest during the times that city-states and
polities were flourishing on the Arakanese soil, the Vesali period (5th
to 7th c.), the early and middle Mrauk U period (15th to
17th c.). During the British colonial period, there was no political
border at all between Arakan and Bengal and Arakan and Burma and this
situation enabled a migration that brought tens of thousands of Burmese
into Arakan, and an even much greater number of Chittagonians to
Northern Arakan.
It
is because of this demographic revolution in Arakan that I consider the
British colonial period as a major break in Arakan's history. Many
Arakanese consider the Burmese conquest of 1785 as the crucial break in
their history, sometimes as the end of their own home-grown culture, and
the focus of their nostalgia is on this date. No doubt, it is an
important date in the historical narrative and in the collective memory.
But too much fixation on the date when the kingdom came to an end has
distracted attention from the impact of the difficult and disturbing
period of British colonization, a period that the Arakanese remember
less harshly.
Arakan
was under British control for 120 years and Upper Burma was so for only
a bit more than 60 years. During these 120 years of colonization, there
was barely any kind of economic development in Arakan beyond rice
cultivation. The expansive development of rice production was directly
linked to the settlement of Chittagonian agricultural labour in Arakan.
This demographic revolution created a situation where since the early
twentieth century, one third of the population in Arakan were Muslims of
Bengal origin. How can we assess its impact? The history of the MusIim
population in Arakan during the imperial age, from 3870 to 1930, is
statistically documented, but as far as I have access to sources, its
social and economic history goes unstudied.
One
important consequence of this demographic revolution was that with few
exceptions, at the end of the 19th century, the old community of
properly Arakanese Muslims going back to the independent kingdom was
drowned among the newly arriving part-time workers and settlers.
The
unrestricted growth of the Muslim community in Arakan (one may recall
that from the 1920s on, immigration of labour from India to Burma was
regulated in Lower Burma, but not in Arakan) was already seen as
problematic by contemporary observers since the 1920s. It lay at the
origins of communal tensions that evolved into the tragic history of
hostility and confiontation, cover-up, violence and state failure in the
post-colonial period.
The
point made here is that this demographic change is the main legacy of
British colonialism in Arakan and it is obviously at the origin of
social division and communal strive in Arakan today. It is also partly
responsible for the way that discussions on Arakan's history have been
hijacked by debates on the legitimacy of Muslim settlers in Arakan.
Since the 1950s, Muslims and Buddhists in Arakan alike have been
struggling to adapt pieces and bits ·of history into politically and
ideologically convenient reconstructions of Arakan's past. So many
publications start by invoking objectivity just to deliver selective
readings of a history that has never been thoroughly explored. There is
no need to specially emphasise the lack of objectivity, the core issue
is a lack of research. I am afraid to say that more research was not
always perceived as desirable as more knowledge makes people more modest
on their historical claims and pretensions. Buddhists and Muslims alike
have struggled to claim a kind of right of the first-born or first
arrived in Arakan. So few things are actually lanown of Arakan's
prehistory, protohistory, population history and early political history
and claims made in the nationalist historiography cannot be related to
any commonly established historical research.
Oddly
enough, the settlement history of Arakan became a battlefield of
arguments while the considerable economic and social change in Arakan in
the 19th and 20th centuries has nowhere been treated as a subject of
scholarly investigation.
In
a paper I was asked to write eight years ago, I had a close look at
what had been earlier written on Arakanese history and I detailed in
some way how certain representations of Arakan had been constructed.
Seen from Bengal, Arakan appears as a robber state, a nest of
barbarians, a nuisance on the flesh of the Mughui Empire. This mostly
negative bias was due to two reasons: first, the historic experience of
the Arakanese slave-raids against the coasts of southeast Bengal in the
17th and 18th centuries and second, the imperial language of Persian
chronicle sources where the political and military endeavours of a minor
kingdom are not interpreted as signs of territorial expansion, but as
signs of insubordination to the Emperor.
Seen
from Burma, Arakan appears as a tiny but stubbornly self-conscious
Buddhist kingdom, home of the Mahamuni statue. For sure, the Arakanese
kings did not see themselves as uncivilised barbarians; they did not
consider themselves as culturally inferior.
The
Burmese and Mon kings may have looked at Arakan as a place that should
come under their sway, but the country mostly succeeded at safeguarding
its independence. After the conquest, there was a sincere interest at
the court of Amarapura for Arakan and its court tradition. The Burmese
kings saw themselves as inheriting the territorial claims on Bengal that
the Arakanese kings had had in their better days. The lost, but warmly
remembered greatness of the Arakanese monarchy was revived by Arakanese
enthusiasts such as San Shwe Bu and British colonial writers such as
Maurice Collis. But in the way that they do not pay any attention to the
secular relations of Arakan with Bengal, they do provide us with
another one-sided look at Arakanese history.
To
conclude this point: No serious researcher can deal with the history of
Arakan inside the contemporary political borders alone. Geographically
and culturally, he has to look beyond the "State of Rakhaing" and
involve himself with the past of Bengal, India, Burma and the Bay of
Bengal waters. But politically defined borders and academically drawn
borders of geopolitical and cultural zones have been obstacles to such a
generous approach. To my knowledge, at no University history department
in Bangladesh, India or Burma, such a transnational or intercultural
approach is pursued with regard to the eastern Bay of Bengal.
The
colonial history of Arakan has created a confrontational situation of
two communities claiming each a dominant share in Arakan's past. In the
course of identity building and cultural self-defense, academic and
public discussions on exploring the sources of the past have been
handicapped and the complexities of historical developments have been
sacrificed for the sake of - what I see as - many one-sided,
self-centred and confrontational statements.
2. A frontier culture
Having
made these statements on the geographical, political, communal and
academic divisions that block a broader and more generons approach to
Arakan's culture and history, I would like to outline what I see as a
better conceptual approach. Discussions on categories, terms and
meanings may occasionally seem vain and superfluous. But one cannot
simply move beyond if we want build up a network on Arakanese studies
where scholars need to share an understanding of key terms, will try to
improve our categories and chronologies because they ultimately want to
strengthen our understanding of Arakan's past.
What
terms, what concepts are appropriate to frame the subject of Arakanese
studies? How can we characterize our object of study in a flexible and
adaptable way without loosing the focus of a specific cultural
expression and a historically original process?
1.
Let me first say that I have kept on calling "Arakan" Arakan or
Rakhine. I do not see what we have to win in cultural studies by using
other less conventional geographic labels. But I always stress that this
term does not and cannot have in terms of geographic or cultural extent
the same meaning in the tenth, seventeenth and twentieth century. In
history and in anthropology, we are talking about human communities and
political entities. We are talking about the spaces wlrere societies
evolve. These spaces have always been varying, which means that their
borders have been moving. In a way, making this point is to state a
topos of historians as there are plenty of examples where accepted
geographical names are applied to territories of varying extension in
history (e.g. France, Germany, the Low Countries to name but a few in
Europe).
To
state even more of the obvious: Historians will talk about the valleys
more often than the mountains, so do archaeologists, as rice-growing
cultures developed urban sites in valleys and remains of these sites may
still be seen or may be studied by doing excavations. Our interest for
human settlements in the Kaladan valley and our understanding of culture
one thousand or two thousand years ago has rarely something in common
with space defined by political borders of this day.
Michael
W. Charney seems to have abandoned the term "Arakan" altogether, and
has persistently been using the term "Western Burma" when he refers to
Arakan. Earlier, he had coined the term "Banga-Arakan continuum". Both
terms are plausible attempts to define a larger geographic space than
"Arakan", but as they are not terms whose specific meaning is understood
by convention, they are begging for definitions that are linked to
particular contexts. But the strongest argument against the use of
"Western Burma" meaning Arakan (plus something else) is that in Burma
itself, the term "anauk-paing" refers to the land on the western side of
the Irrawaddy (at least up to Pakokku). Unless definitions are
generally agreed upon, newly coined terms are only more or less useful
labels.
Seen
from Mughal India, Arakan was merely a barbarian extension of eastern
Bengal, seen from Burma it was a disobedient marginal principality on
the western fringe of the kingdom. Let us not put into question Arakan's
identity by denying it its own name and let's keep on calling it
"Arakan". Marginality is one aspect of Arakan's history that we cannot
deny, - in this sense Richard Eaten had a point calling it a "niche
kingdom", but I do not think that it is useful to define the field of
Arakanese studies by focusing on this position of eccentric marginality.
2.
In Southeast Asian history, kingdoms have been categorized as land- or
sea- based, depending on the bulk of their resources and their political
and commercial networks. The distinction has not been easy to the point
that you can put all continental Southeast Asian polities into the
category of land-based state formations. Chris Baker recently asked the
question of Ayutthaya being of sea rather than land. For Arakan, the
same question holds true and Sanjay Subrahmanyam who wanted to assign
Arakan a place in the Bay of Bengal has been struggling with an answer
regarding Arakan's hybridity. Arakan's military superiority in the
seventeenth century, its emergence in the fifteenth and sixteenth and
its survival in the 18th can only be explained by its domination on the
waterways and along the coast. But Arakan was never a maritime power.
These are not the categories that we are looking for to catch the
essence of Arakanese cultural studies. Similar problems that I will not
address here, appear with regard to chronological divisions and
periodization.
My
own suggestion to give a sufficiently flexible framework to Arakanese
studies is to define Arakan's culture as a frontier culture. Seeing
Arakan primarily as a fiontier culture has theoretical and practical
advantages. It means that we escape a narrow definition of a
predominantly Buddhist state while keeping the focus on Arakan's
connectedness to its neighbouring regions.
The
term "frontier" is a key term for historians and has been the object of
extensive reflection2. When we were working on the edition of the
papers of the Coastal Burma conference in Amsterdam 1998, we opted for a
title of the book that was radically different from the title of the
conference by choosing "maritime frontier". As Burma's history had
always been exclusively told from the view-point of the capitals of its
land- based kingdoms, one aim of that conference was to look at Burma
from outside, from the sea. It was not to look at what was going on
along the coasts, but to look at frontiers and to explore how cultural,
commercial and political interaction gave a profile to the maritime
frontier. The conference did unfortunately not deliver on the
expectation of arriving at a common vision of the whole coastline of
Burma running fiom the Naf River down to Kawthaung covering Arakan,
Lower Burma and.Tenasserim. But as half of the papers were devoted to
Arakan, it was very inspiring to see how religion, culture, politics and
economy of Arakan could be embedded in various geographic contexts that
emphasized the notion of the "frontier". If there was no common vision
appearing, it was due to the reason that Arakan and Tenasserim really
represent two different social and political realities.
The
kind of~frontiers that are central to our investigations of Arakanese
history and culture are first of all less than rigid ethnic-linguistic
frontiers that allow us to distinguish a predominantly Tibeto-Burman
zone and an Indo-Aryan zone. South-eastern Bengal and Manipur are two
examples to show how intertwined these distinctive zones often are.The
study of the ethnic-linguistic fiontier is not only relevant in the
context of purely linguistic and anthropological studies. If we recall
G.H. Luce's investigations into the early population of Burma, we may
appreciate its importance for the early history of Burma as well.
Religious
and cultural frontiers divide as much as they connect adepts of
textually based religions such as Buddhism and Islam and of native
non-literate religious practices. These frontiers have formatted much of
our approach to the area, as I have explained earlier, focusing our
attention on the question of the historical character of a Muslitn
community in the Buddhist kingdom of Arakan. It should be clear that
the term "frontier" as I understand it here, is not a refortnulation of
the illusory concept of a perennial Muslim-Buddhist divide. It would
also be abusive to understand the term of "cultural frontier" as
belonging to a terminology of exclusiveness that applies
superiority-inferiority standards.
The
cultural frontier I am referring to is about complexity not about
exclusiveness.The notion of a cultural fiontier implies diversity and
exchange. Where there is cultural diversity, there is also an awareness
of differences and we can generally hypothesize a situation where people
develop an acute sense of their identity because they are positively
challenged to maintain their cultural profile. On the other hand, groups
that are in a marginal position need to adapt to ensure their
continuing existence.
Muslim
trading communities have flourished in Buddhist monarchies all over
continental Southeast Asia and in Buddhist China. Muslim communities
have adapted in various political and cultural contexts and they have
positively cultivated their identities. The challenge to assess the
nature of the religious-cultural frontier in Arakan lies in a
comparative approach that takes into account the large array of
cross-cultural exchange in other parts of Asia where Muslim communities
took root in a predominantly Buddhist environment.
Acknowledging
the cultural-religious frontier as a defining characteristic of
Arakan's past and present, I also see it as a convenient frame-work for
roads of investigations that have hitherto not been taken. To name but
two of them, I would refer to the Hiridu-Buddhist frontier that implies
research in art history and religion on the extent at which either
Mahayana Buddhism or Hinduism were prominent or to what point Hindu
elements were integrated in the religious practice. Another field of
enquiry is the integration of daily religious practices and of
non-Buddhist behefs into a Buddhist framework.
Define
Turning
to a core domain of historical investigation, politics and the exercise
of power, we face the intricate question of political frontiers.
Delineating political frontiers looks more like a factual, even
technical matter if we compare it with the description of ethnic and
cultural fiontiers. In the case of Arakan, the situation is far fiom
clear and rather difficult to assess. Historians have glossed over the
issue, occasionally statements found in the sources have been taken at
their face-value or they have been fully rejected.
In
the broader historical and geopolitical context, northern Arakan marks
in a way the farthest extent of Bengal, and where the Arakanese were
challenged by the Mughals,i.e. in the Chittagong area, the Chittagong
province indicates the limits of the most eastern extension of the
Mughal empire. Bengal's south-east on the other hand was in a sense the
farthest western extent of Arakanese power, and at least, in its claims
of sovereignty in the early 19th century, the farthest extension of
Burmese political power towards the west. But where can we exactly
locate the political frontiers?
Take
the case of King Minba's attacks against south-eastern Bengal around
1540 and the mystifying description that the Arakanese sources give. How
far did his troops actually go? How far did his ships sail and his
boatmen row? What battles did they fight?
The
chronicle account suggests an invasion encompassing a vast area that
merely excludes parts of North and Western Bengal. It looks highly
improbable. "Dhaka" was important in the 17th c. and Murshedabad in the
18th c. None of them was important in the 16th c. The account also tells
us about Minba's elephant. But did Arakanese troops ever use elephants
to invade Bengal? Unfortunately Chittagong is barely alluded to in the
account, but it has been claimed as an Arakanese conquest of these times
and it is even likely that the Arakanese could at that time get a hold
over the port city for some years. How can we deal with this gap between
ambitiously stated territorial claims and effectively controlled land
and people? There seems to be a fair share of anachronisms in our
sources. So among various reasons, the question of political frontiers
is important because it reflects on the way that we come to think of
Arakanese historiographic sources in general.
Defining
borders politically involves geography, political power and varying
concepts of what a border is. Suffice to think of the problems of border
definition among British and Burmese during the years when the Burmese
soldiers pursued the Aralanese rebels over the Naf River. There is not
much evidence either about the southern borders of Arakan over the
centuries.
To
clarify the issue, we have to differentiate between areas where the
kings had an effective territorial control on the one hand, and, on the
other hand, the range of lands where political influence and hegemonic
claims could be enforced. In a way, this means that one has to study
Arakan's territorial expansion in some detail and assess what areas were
core lands and where the Arakanese navy could enforce the claims of its
kings.
We
can discuss for example about the control that the Arakanese had over
places south of Chittagong before they had an effective control over the
port of Chittagong in the fifteenth century. Effective control means
that you appoint a governor, you levy taxes and you may have a garrison
onthe spot. Little is still known on the garrisons besides the one in
Chittagong. Arakan's territorial expansion in the late 16th century came
at the price of a large buffer zone that was waste-land: the region
north of Chittagong up to the Feni River in the Noakhali province, that
land was depopulated. Towards the west, the Arakan Yoma created a
natural frontier between the Upper and Lower Burma kingdoms. Did the
Arakanese merely control the ports, did they build fortresses to have a
control over the hinterland? What we can derive from our sources would
suggest that the Arakanese expansion resembles the Portuguese presence
in the north-eastern Bay of Bengal: integration and control of a
commercial network with a minimum of territorialism. Such a type of
expansion is better represented with arrows than with coloured patches
on a map.
In
the sixteenth and seventeenth centuries, the power of the Arakanese
kings reached well beyond their core zone of royal lands. The Arakanese
fleets could reach Southeast Bengal and raid the countryside. The
psychological impact of these raids was considerable and became part of
the Arakanese military strategy. One can thus define a zone of political
influence because of the latent impact that Arakanese coastal power
could have. When the power of the kings was shrinking, the people in
Lower Burma or Bengal could sleep more quietly as they were exposed to
Arakanese attacks. The Surviving Arakanese communities in Bengal notably
in Tripura and Patuakhali are remnants of this wider expansion of
Arakanese in the area.
From
the point of view of the Mughals, the sheer existence and survival of
Arakan as an independent Buddhist kingdom on the margins of the Empire
pointed to the limits of its power. From the point of view of the
Burmese and Mon kings, the resurgence of an independent Arakanese
kingdom also pointed to the limits of their military capacity and of
their ability to exert influence on this resilient polity at their
western margins.
Ethnic-linguistic
frontiers or cultural fiontiers should not be seen as barriers or
obstacIes. Even the difficulty to clearly identify some of Arakan's
political frontiers during history points both to changing political
realities and to a concept that was less determined than in the Western
tradition. Frontiers are thresholds where researchers can pursue the
fascinating study of the flow of ideas, influences, impacts and
innovations that run in parallel with the flow of trade goods. Thinking
of Arakan's culture mainly as a frontier culture means to keep a look on
both sides of the frontier. The awareness of these frontiers and the
discussion of their permeability help us to create meaningful contexts
in which we can set our questions and analyse the body of our sources.
The
"cultural frontier" as a concept is metbodologically useful. But it is
not only a key starting-point for our investigations. It is first of all
a descriptive term for a social reality of diverging cultural
communities. It has also an explanatory value as it largely explains the
sharp awareness that people do have of their own contrasting
identities. Less than two hundred years ago, Isan (North-eastern Slam)
was subjected to the rule of the Central Thai kings, Arakan was a bit
earlier conquered by the Burmese. Both Lao and Arakanese are culturally
akin to their conquerors. But why do the Arakanese remember so well and
still resent so deeply the Burmese conquest and the Lao of Isan now see
themselves essentially as Thai? I wondered many times about this process
of integration and I would suggest that the Arakanese have had for
centuries a keener sense of their difference and their own identity that
was ultimately formatted by the particular frontier context in which
they lived.
The
flow of ideas can produce different types of reactions: acceptance,
rgection or the integration of compromises. Both Islam and Buddhism are
missionary religions. A population submitting to a Buddhist king, for
example, could either accept Buddhism, or it could reject effiorts at
conversion, or it could adopt certain features of Buddhist practice and
creeds by integrating them into an existing systetn of belief and
practice. What can int this regards be said on Arakan during the early
modem period about which I feel myself competent to talk.
As
my time is limited, it would be a vain attempt to wind my way with
arguments and descriptions through 350 years of Arakan's history to
illustrate in detail why defining Arakanese studies as the study of a
frontier culture makes good sense. I want to focus on a single key
moment in Arakan's early Mrauk U history, the time of its foundation and
the figure of Min Saw Mwan, the alleged founder of Mrauk U.
First
of all we have to deplore the simple, say even simplistic and
uncritical way that the story of Min Saw Mwan has been told and retold
until nowadays. In the early fifteenth century, it is said, troops of
the Burmese kings invaded Arakan and the Arakanese king ran away to
Bengal. The Burmese, it seems, would have been kicked out by the Mons
some time later, but nothing, strictly nothing is known on what happened
exactly in Arakan during the next years until the moment when the
exiled king is said to have come back. He came back, runs the story,
with the help of the sultan of Bengal.
The
story in its most elaborate form is found in Nga Me's still unpublished
chronicle written at the request of Arthur P· Phayre, the governor of
Arakan in the early 1840s. Though there are no precise names, no
reliable dates and no independent Bengali sources on this story, though
there is no historical proof that can be made to any claim made in this
story, it has been accepted as a matter of fact that the Arakanese king
went indeed to Bengal to obtain military help. No Buddhist and no Muslim
author no more than any British colonial historian has had any doubt
about some factual truth contained in the story.
Why?
First of all, the story was told in a summary way by Arthur Phayre
himself first in an article published in 1842 and then again in his
History of Buma. Most people believe it because it has always been told
like that and because it was written by an author people have trusted.
Second, as the Story was based on a native tradition, it had the
credentials of an original source. Third, the story has been successful,
because a gives a very simple explanation for a truly complex process.
Fourth, until now, there has been no critical examination of the facts
described in that story because there has been no systematic and
critical analysis of Arakanese historical sources and how the chronicles
emerged
I
am very critical of this story for many reasons. First of all, there
are few things that we can really rely on. We only have Arakanese
accounts. There are no Burmese, no Mon and no Bengali sources. There are
no inscriptions and there are no independent alternative accounts. The
king who mounted on the throne in 1401, 1404 or 1410 is called
Naramithlha, but when he comes back to Arakan, he is said to be Min Saw
Mwan, though there is no explanation for this change of name. How long
was he away from Arakan, four, ten or twenty years? Why did he go to
Bengal? What did he do in Bengal if he went there? Why would a sultan of
Bengal have helped him?
For
decades, most authors have paid little or no attention to the identity
of the sultan of Bengal at the time though scholarship on Bengal's
fifteenth century offered revised accounts and offered considerable
progress in historical research. It is clear that the sultan at that
precise time was Jalaluddin and it would be extremely difficult to
understand what could have been the involvement of this Hindu convert
and zealous Muslim with a strictly minor Arakanese lord on the very
hinges of the sultanate. Just to discuss the issue, some key questions
on the status of Chittagong at that time would also need to be clarified
first.
Phayre
himself gave some credibility to his source, the chronicle of Nga Me,
because he dropped in his English rendering two fabulous accounts on Min
Saw Mwan during his stay in Bengal. Nga Me tells us that the Arakanese
king taught the Bengalis how to catch elephants and he is also credited
with some fanciful tricks that helped the Bengal sultan to conquer
Delhi. This is a nice example of the methodology of colonial writers
when they deal with Asian sources. They strip from the sources what they
consider as fantastic and arrange what they deem to be credible facts
in a newly conceived linear account. In a way, one can say that Phayre
suppressed core evidence that would obviously make us suspicious of the
source itself.
For
a historian of the twenty-first century, the essential question need
not be if this story is right or wrong. The story is simply there and we
have to deal with it as it is. But if we cannot safely answer the
question if that king went to Bengal or not, if he received any military
support or not, because there is no source, we can still ask other
questions. One such question would be what the function of this story is
in the historiographic tradition. Why do the chroniclers tell us this
story? Clearly, the story underscores the fact that Bengal was a
powerful state in the 15th century, a place somebody may have turned to
for military support. What does the author (or what did they) want to
explain to their readers regarding Arakan?
At
least one answer comes out relatively clear. When the Arakanese
chronicle account talks about King Minba's invasions of Southeast Bengal
a hundred years later, around 1540, it tells us that Minba's wars were
legitimate, because before Min Saw Mwan's return to Arakan, he had left a
Iarge part of Bengal to the sultan as a token of gratitude for the
military support. Legitimacy has always been an important aspect in
warfare. A righteous ruler does not want to be portrayed as a
blood-thirsty barbarian. The story involving Min Saw Mwan makes thus a
lot of sense if we see it in the context of legitimizing Minba's later
warfare in southeast Bengal.
What
has this problematic analysis of Min Saw Mwan's career to do with the
concept of the "frontier culture"? This example involves the issue of
political and ethnic frontiers, of political realities on the ground, of
material contacts between these areas in the fifteenth century. What is
primarily an issue of Burman and Mon expansion into Arakan can only be
understood against the background of Bengal's place in the region. This
is what the story as the chroniclers tell it suggests. This is also the
point where the concept of a cultural frontier appears as an important
reminder to look for contextual meaning rather than focus on hard-core
facts alone. We have no accounts on regular embassies between the courts
of Bengal and Arakan, there is no track record of political relations
between these two neighbours, there is but this single mention of a
significant favour that the sultan would have given his exiled
colleague. Why was it important to report, and I would rather say, why
was it important to invent this story of a request to the Bengal sultan?
We
have to bear in mind that the historical poems, the literary and
religious works, the chronicles were not written for us today, they were
neither written for the mass of the people of these days, but they were
written for an educated elite by members of that same elite. Kings who
had to build up their legitimacy and strengthen their claim on power had
to cater for the needs of many publics though. You do not speak the
same language to culturally different communities.
One
example are the multilingual coins, a classic example of the cultural
frontier that crosses the region. Arakanese kings copied at first the
coins of Bengal because the nicest and best made coins of the region
were the coins of the Bengal sultans. But the coins of Arakan gained
their own profile. Coins were supposed to talk to more people than to a
mere elite and the fact that the warrior kings of the late 16th and
early 17th century minted trilingual coins shows us that
they wanted to communicate their claim on power to their subjects, be
they Muslim or Buddhist, be they literate in Bengali, Persian or
Rakhaing. Generally I tend to hypothesize that the discourse of kings is
necessarily an inclusive discourse.
With
these few illustrations, I would like to bring this section to an end.I
stated earlier that Arakanese studies have suffered from division and
from a certain narrow-mindedness of purpose. I have argued now that we
need a conceptual approach that helps us to broaden our scope and that
constantly reminds us that the past we are talking about has been a
shared past.
3. Major challenges and issues of Auakanese Studies
In
the last section of my paper, I would like to give a brief presentation
of what I see as some major challenges and issues of Arakanese studies.
What these are altogether cannot be decided or defined by a single
scholar and this is necessarily a personal point of view. I would like
to limit myself to matters of history and religion and subjects that I
see as closely related to them, as this is I what some of my current
work at the EFEO centre in Yangon is concerned with.
Sources
- Archaeology and Edited texts When people in Burma have repeatedly
asked me if I would be ready to write a short history of Arakan, in my
reply I have consistently referred to our lack of knowledge on early
Arakanese history. I would say any question regarding early human
settlements, early polities, early Indic traits of civilisation, early
Baddhism, early Islam etc. are big questions, as we are craving for a
lot more facts. First of all, we need more archaeological research so as
to know more about Arakan's early history. Archaeology is, I believe,
the single most important and the most promising field of research in
Arakan (as it is Bruma generally by the way).It is comforting to see
that promising work is now on its way with some motivated and better
trained people and to see that Bob Hudson takes an active interest in
mapping some of the old sites.
For
many of us, archaeology in Arakan means above all excavations in Vesali
and Dhannawati. But there are more urban sites to be investigated to
obtain the data that will allow us to critically assess (or to discard)
the meagre chronicle accounts of succeeding dynasties and so called
capitals. While the contours of the first millenniutn do not entirely
lie in the dark, Arakan still lacks a prefiistory though nobody will
hypothesize that Arakan did not have prehistoric human settlements.
Simply no systematic investigations have been done until now. I would
like to mention in this context Professor Dilip K. Chakrabarti's
suggestion in his Ancient Bangladesh regarding a connection between the
“Lalmai-Tripua Prehistoric Fossilwood Industry" and the fossilwood
industry in Burma. This hypothesis points to connections that transgress
the divide between South Asian and SEA archaeology.
Next
to the critical importance of archaeology comes the availability of
first-hand textual sources. In fact, we are still in a phase of merely
getting our materials prepared for serious research. "Preparing" means
copying texts from palm-leaf manuscripts, editing them for our own use,
computerizing them, investigating meanings, above all trying to unravel
the genealogy of textual traditions, and hopefully translating some of
them.
Until
quite recently, a lot of my own research work relied on the printed
versions of Arakanese historiography such as Candamalalankara's
chronicle and various editions of the Dhannavati Ayedawpan. This is
simply not good enough. I am glad to notice that among leading Myanmar
historians, there is now a growing awareness that historiographic texts
that have been edited in the colonial period have been willfully
“corrected" by their editors and do not respond to the criteria of
scientific edition regarding the original spellings of the manuscripts.
For Arakanese studies, we need to produce methodical text editions that
provide the indispensable material conditions to study the genetics of
text traditions and form the basis of critical historical studies.
At
the EFEO centre, since 2002, we have started to systematically list
Arakanese manuscripts traced in public and private collections and
computerize them. Our focus has been on historiography and on Buddhist
texts. But Arakanese literature also comprises texts on medicine, law
and poetry that have hitherto not been duly catalogued and investigated.
The overall contribution of this Arakanese literature to Burmese
literature is one issue that I would like to stress. Hopefully similar
work could be undertaken among those outside Arakan who identify
themselves with an Arakanese homeland regarding the archival record, the
cultural monuments and the living tradition of cultural practice. As
many texts exist only in single or few copies, this work of conservation
and computerization of information is really an important task.
Another
desideratum of Arakanese historical studies have been for a long time
the inscriptions. Close to none of them are available in a published
form. At a conference earlier this year, an Arakanese scholar was asked
how many such inscriptions existed. He replied "about a hundred". His
estimation is far from the mark, as we have listed now more than two
hundred. Systematically collecting these inscriptions, transcribing them
and getting them edited in a way that makes them accessible to the
scholarly world is one of our projects. I am even hopell that I can
publish them in Myanmar. Pali, Sanskrit and Arakanese mscriptions form
the biggest lot of inscriptions, but I would like to mention that French
scholars are making a catalogue of all Arabic and Persian inscriptions
in Southeast Asia and would welcome information on such inscriptions in
our area. Such work of recording, collecting and editing can be started
by a few, but it cannot be successfully fulfilled by just a few. It is a
long term invesrment requesting the support of many people.
My
own research on early modern Arakan has taught me that a better
knowledge of Arakan during the period of the Burmese administration and
the early British cdlonial period could help me in my critical
understanding of Arakanese histoty and historiography. But our study of
colonial Arakan and of subjects during that period is problematic. Due
to storms, insects and neglect, many British colonial archives in Arakan
have disappeared a long time ago. Until now, we have no thorough study
of Arakan's colonial history written as a distinct story from British
colonial history in Burma. For 19th century Arakan, we know things by
bits and pieces only unless you are satisfied by the dearth of
information found in the gazetteers. I do not think though that there is
nothing at all found in the archives and libraries to deal with the
issue of the British period in Arakan.
To
give Arakanese studies a fuller range of means to develop, we also need
more research in the field of linguistics, of anthropology, of physical
and human geography, of human ecology and of material culture in
general. Some of this could best be done by people of the country. I see
some encouraging beginnings in the relatively numerous MA theses
submitted by Arakanese students to the University of Yangon in the
1990s and hopefully we will see more of this on the level of PhD theses
in the future.
As
I have gone to some length to state that a better access to sources is a
major issue, I should mention as well that other textual sources that
we need to digest do exist in Burmese, in Persian, in Bengali, in Dutch,
in Portuguese, in English and maybe in languages of quarters unknown to
me. To surf the cultural frontier, we have to give ourselves the means
to cross the linguistic barriers.
History
of religion in Arakan - We know what Buddhism and Islam are and that
there is an overwhelming number of Buddhists and Muslims in Arakan, but
we know few things about the history of these religions. Due to a lack
of anthropological field work on the Daing-nak, Khami, Sak and Mro, we
lack also information on their religious beliefs and practices3. From a
scholarly point of view, we cannot be satisfied with the strongly
idealized, simplified and embellished accounts of the pious followers of
the book religions. Academic scholars are not supposed to accept the
acknowledged record of the believers, but to critically review andhave
conversations on the evidence they extract from sources.
As
I would be much less competent on Islam than on Buddhism, I will talk
more about the latter one. I stress the importance of actively studying
the history of Buddhist monasticism in Burma, Arakan and the
neighbouring areas of East Bengal and Northeast India. The perennial
character of Buddhist monastic insftations has too often been taken for
granted as the Theravada establishment claims a faultless line coming
down from the Buddha himself. Major issues are, to name but a few, how
Mahayana Buddhism progressively disappeared in East Bengal after the
13th century and how Matlayana and Theravada Buddhism fared in early
Arakan since the 5th century AD. When did the Theravada that we know as
the institutional reiigion of a majority of Arakanese during the Mrauk U
period triumph over alternative forms of Buddhism? How can we assess
the claim that since a very early period, there would have been regular
contacts with Sri Lanka initiated by Arakanese kings? What about
monastic education? What about the practical canon and the transmission
of texts? The impact of King Bodawphaya's religious reform missions on
the sangha is a major issue of Konbaung period religious history and it
has some relevance for Arakan as we would likk to understand the
interaction between the Arakanese and the Burmese sangha on the one
hand, and on the other hand, the impact on Arakan of the wider movement
of monastic reform that spread in the Theravada Buddhist world from Sri
Lanka to Siam since the 18th century.
In
the context of the cultural frontier, the sub-field of Arakanese
Buddhist studies looks also particularly interesting because we need to
consider issues of religious syncretism, religious practice, communal
co-existence and change involved by Arakan's exposure to political and
religious influences from the Burma kingdoms or the Bengal Muslim world.
The notion of the "frontier" is a key element in my approach towards
Arakanese Buddhism, because I am interested both in its particular,
original traits and in what it shares with the history of institutional
and practical Buddhism in Southeast Asia in general.
Documenting
change in Buddhist history is one major challenge and it is
exceptionally difficult. It is difficult for reasons that relate to our
iconographic and textual sources, but it is also particaiarly difficult
because for a long time institutional continuity as a defining mark of
Theravada has been taken for granted by both practitioners and scholars.
Historical
scholarship does not make substantial progress when change is
categorized simply in terms that stress a foreign impact. Terms such as
Tslamicization, Bengalization or Burmanization are strongly suggestive
of cultural hegemonies, but they are also highly ambiguous. The
extension of the political or social space does not suppress ethnic or
cultural boundaries, but rather reinforces both majority and marginal
identities. There is sufficient evidence for this in Arakan. While the
social and cultural frontier is questioned and challenged, it is also
positively confirmed. A particular process of assimilation is not
predictable. I think that the tens of thousands of Burmese who migrated
to Arakan during the colonial period tend of the 19" century) did not
burmanize Arakan, but were rather well integrated into the Arakanese
Buddhist society. It is not outrageous to assume that there was a fairly
high degree of integration of culturally divergent non-Arakanese in the
pre-colonial period of Arakan's independence. One may quote the case of
the Kaman of Ramree in this context. Islamicization, Bengalization or
Burmanization are broad categories that have no heuristic value unless
it is made clear to what degree they are applicable.
A
last very brief point brings me back to our textual sources: the need
for self-criticism. We shouId embrace current efforts in Burmese and
Indian history to deconstruct and demythologize existing writing on
Arakan's history. It is very important to re-read and re-examine
sources, colonial and post-colonial historio~graphy and ingrained
standard interpretations and put a set of questions that undergraduate
students are required to exercise, but that seasoned historians
occasionally fail to address. Superficially we may think that it is
paradoxical that Alaol does not tell us much about the Buddhists in the
prolegomena to his poetry and that in the Arakanese yazawin and
shyauk-thon, there is close to nothing to be found on the Portuguese and
Indian mercenaries in the Arakanese navy. The reason is that the poet
and the chroniclers did not write for the same audience. They also had
to write what their audience wanted to hear. To recover something of
this unknown land of the past, historians have occasionally been tempted
to replace scarcity of information by eulogising paraphrases and to
cover uncertainty by a veil of extrapolations. Not all that has been
written during the colonial and post-colonial period is wrong. But
nothing should be excepted from fair criticism.
Conclusion
To
conclude my presentation, I would like to come back for a second to the
title of my paper: Arakanese Studies: challenges and contested issues /
mapping a fJield of historical and cultural research. I may have said
less than what the title announces. But I may have said enough to
address the core issues and challenges that lie before us. We should aim
to establish Arakanese studies as an autonomous field of research in
the large context of Bay of Bengal studies. "Contested issues", there
are many, but controversy is a normal thing in academic- scholarship.
"Mapping the field" is a call for action, it is the task of all those
who are involved in the field and have to position their work with
regard to the work of others. I would hope that this call for action
will result in piactical steps towards the creation of a network of
Arakanese studies.
Notes
1. References can be found in the reference section at the end of this paper.
2. Research on the "American frontier" was followed, by pioneering research on the China frontiers, the Hindu cultural frontier etc. For a discussion that pays attention to Burma, see for example Jos Gommans paper in Gommans/ Leider 2002.
3. For eanolopical research on the Cak and Marma, see Lucien Bemot's publications and for research on the Mro, see G. Liifner (bibliographical data not available at the moment of finishing this paper).
2. Research on the "American frontier" was followed, by pioneering research on the China frontiers, the Hindu cultural frontier etc. For a discussion that pays attention to Burma, see for example Jos Gommans paper in Gommans/ Leider 2002.
3. For eanolopical research on the Cak and Marma, see Lucien Bemot's publications and for research on the Mro, see G. Liifner (bibliographical data not available at the moment of finishing this paper).
Bibliography
BERNOT, Lucien 1960 'Ethnic Groups of Chittagong Hill Tracts' in Social Research in East Pakistan (ed. P. Bessaignet), p. 113-140.
BERNOT, Lucien 1967 Les Cak (Contrihution a l’etude ethnographique d’une population de langue loi) Paris: Editions du CNRS. 267 p.
BERNOT, Lucien 1967
Les paysans arakanais du Pakistan oriental (L’hisroire, le monde
vegetal, et I'organisation sociale des refugies Marma (Mog) Paris /La
Haye: Mouton. 2 vol.
BURMA GAZETTEER AKYAB DISTRICT including Town and Village Census Tables 1912. Rangoon: Office of the Superintendent - Govt. Printing. vol. B. 66 p.
BURMA GAZETTEER HILL DISTRICT OF ARAKAN including Town and Village Census Tables 1912. Rangoon: Office of the Superintendent - Govt. Printing. vol.B.21 p.
BURMA GAZETTEER KYAUKPYU DISTRICT including Town and Village Census Tables 1912. Rangoon: Offrce of the Superintendent -Govt. Printing. vol.B. 47 p.
CHARNEY, Michael Waiter 1994 'The 1598-99 Siege of Pegu and the expansion of
Arakanese Imperial Power into Lower Burma' Journal ofAsian History 28,1:39-57.
CHARNEY, Michael Waiter 1997. 'Rise of a Mainland Trading State: Rahkaing under the Early Mrauk Kings c. 1430-1603' Journal of Burma Srudies 3.
CHARNEY, Michael Waiter 1997.'Crisis
and Reformation in a Maritime Kingdom of Southeast Asia: Force of
Instability and Political Disintegration in Western Burma (Arakan)
1603-1701' Journal of the Economic and Social History of the Orient, 39,
4:1-35.
CHARMEY, Michael Waiter "Centralizing Historical Tradition in Precolonial Burma: The
Abhiraja/Dhajaraja Myth in Early Konbaung Historical Texts". Sousheast Asia Research 10, 2, 185-215.
COMSTOCK, Rev. G.S. 1849. 'Notes on Arakan' Journal of the Americcnl Oriental Society 1: 219-258.
GOMMANS, J./ LEIDER, J. (ed.)
2002. The Maritime Frontier of Burma – Exploring Political, Cultural
and Clommercial Interaction in the Indian Ocean World, I200-1800.
Amsterdam : Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen/ Leiden
:KITLV Press. 248 p.
GUTMAN, Pameia 1970. Ancient Arakan with special reference to its culturaI histoiy
between the 5th and the 11th centuries Australian National University. (Ph. D.)
GUTMAN, Pamela 1973. 'Sources for the early History of Arakan (ca 1st -10th centuries AD)', Journal of the Bangladesh Itihas Samiti 2: 93-101.
GUTMAN, Pamela 1986. 'Symbolism of Kingship in Arakan' in: Marr/ Milner led.)
Southeast Asia in the 9th to 14th centuries, p. 279-288.
GUTMAN, Pamela 1999. "Moonlight Reflected in the Emerald: The Adventures of a
Jungle Queen" Journal of the Oriental Society of Australia 31 (Supplement): 83-95.
GUTMAN, Pamela 2001. Burma's Lost Kingdoms Splendours of Arakan. Bangkok:
Orchid Press. 176 p.
HABIBULLAH, Abdul B.M. 1945. 'Arakan in the Pre-Mughal history of Bengal' Journal
of the Asiatic Society of Bengal 11: 33-38.
ISLAM, Sirajul 1979. Permanent Settlement in Bengal 1 790-1819. Dacca. 288 p.
ISLAM, Sirajul 1997. History of' Bangladesh 170;1-1971. Dhaka: Asiatic Society of Bangladesh. 3 vols. 2nd ed.
JAYATILAKA, Sir D.B. 1940. 'Sinhalese Embassies to Arakan' Journal of the Ceylon Branch of the RoyalAsiatic Society 35, 93. 1-6.
KHAN, Abdul Mabud 1999. The Maghs A Buddhist Community in Bangladesh. Dhaka:The University Press Limited. 232 p.
KYAW Win Oo 2002. “Buddhist Iconography of Rakhine in Mrauk-U Period" Journal of the Myanmar Academy of Arts and Sciences 1, 1: pp. 33-49.
KYAW ZAN THA, 1980.'Buddhism in Arakan before Yedhamma' Rakhaing Tazaung
Magazine 16. 20-24.
LEIDER, Jacclues P. 1998.
"An Account of Arakan written at Islaamabad (Chittagong) in June 1777
by Major R.E. Roberts" Presentation et commentaire.' Aseanie 3. 125-149.
LEIDER, Jacques P. 2002."Tilliag the Lord's Vineyard and Defending Portugese
Interests:
Towards a Critical Reading of Father S. Manrique's Account of Arakan"
Journal of the Slam Society 90, 1 +2, pp. 39-58.
LEIDER, Jacques P. 2003.
"Arakan around 1830 - Social Distress and Political Instability in the
Early British Period" Arakanese Research Journal (BanglaJesh) 2, pp.
5-24.
LEIDER, Jacques P. 2004.
Le Royaume d'Arakan, Birmanie. Son histoire politigue entre le debunt
du XVe et la fin du XVIIIe siecle. Paris: Publications de 1'Ecole
francaise d'Extreme-Orient. 571 p.
LEIDER, Jacques P. 2004. "The Min Rajagri Satam of Mahazeya-thein: Making a
'history'
for the King" in: Traditions of Knowledge in Southeast Asia, part 1,
Yangon:Myanmar Historical Commission Golden Jubilee Publication
Committee, p. 100-120.
LEVI-STRAUSS, Claude 1952. 'Le syncretisme religieux d'un village mog du territoire de Chittagong' Revue de I'histoire des religions 141: 202-237.
LOMBARD, Denis/ PRAKASH, Om (Cd.) 1999. Commerce and Culture in the Bay of Bengal1500- 1 800 New Delhi: Manohar/lndian Council of Historical Research. 416 p.
MITCHTNER, Michael 2000.
The Land of Water Coinage and History of Bangladesh and later Arakan
circa 300 BC to the presenl day. London: Hawkins Publications. 160 p.
OUNG HLA THEIN 1997. Rakaing suta-abhidhan (A Dictionary of Rakhine). Yangon: UYe Myint. 110 p.
PATON, Charles 1828. 'Historical and Statistical Sketch of Arakan' Asiatick Researches16:353-381.
PHAYRE, A. P. 1841. 'Account of Arakan' Journal of the Asiatic Society of Bengal 2:679-712.
PHAYRE, A. P. 1844. 'On the History of Arakan' Journal of the Asiatic Society of Bengal 1.23-52.
QANUNGO, Suniti Bhushan 1988. Hisfory of Chittagong (to 1761). Chittagong: Signet Library. 670 p.
SCHOBER, Juliane S. 1997.
"In the Presence of the Buddha: Ritual Veneration of the Burmese
Mahamuni Image" in: Sacred Biography in the Buddhist Traditions of South
and Southeast Asia Honolulu:University of Hawaii Press, p. 259-288.
SUBRAHMANYAM, Sanjay 1997.'Slaves and Tyrants: Dutch Tribulations in Seventeenth-Century Mrank U' Joumal of Early Morden History 1, 3: 201-253. .
TUN AUNG CHAIN 2004.
"The Tradition of Statecraft in 18th Century Myanmar" in: Secract
Writings of Tun Aung Chain. Yangon: Myanmar Historical Commission, p.
VAN GALR\r, Stepllan. 1998. 'The Serpent and the King - The Dutch-Arakanese
Relationship 1608-1683'. (unpubl.)
W~NICHAKUL, Thongchai. 1995. ,Saim Mopped A History of the Geobody of a Nation.
Chiang Mai: Silkworm Books. 228 p.
Some papers and works on Arakan's pre-colonial Muslim community
ASKARI HASAN, Syed. 1960.
"The Mughal-Magh Relations down to the titne of Islam Khan Mashadi"
Proceedings of the Indian History Congress 23rd ,Session, Gauhati 1959,
pp.201-213.
BHATTACHARYA, Bisvesuar. 1927. "Bengali Influence in Arakan" Bengal past and Present 33. 139-144.
FEILLARD, Andre 2001. L'islam en Asie, du Caucase a la to Chine. Paris: Documentation ~anS~aise. 248 p.
LEIDER, Jacques P. 1998.
"These Buddhist Kings with Muslim names - A Discussion of Muslim
Influence in the Mrauk U period" in: Etudes birmanes en hommage a Denise
Bernot. Paris: EFEO, pp. 189-215.
SEIRJUDDIN, Alamgir M. 1986.
'Muslim Influence in Arakan and the Muslim names of the Arakanese
Kings: a Reassessment' Journal of the Asiatic Society of Bangladesh
SIDDIQ KHAN, M. 1936/1937.
"Muslim Intercourse with Burma. From the earliest times to the British
Conquest" Islamic Czrlture 10, 3: 409-427; 11: 248-266.
YEGAR, Moshe 1982.
"The Muslims of Burma" In: The C7rescent in the East - Islam in Asia
Major by Ralph Israeli. London: Curzon Press, pp. 102-139.
Some papers and articles regarding tbe identity of Arakan's contemporary Muslims and the refugee crisis
ALAM, Mohammad Ashraf 1999.
"Historical Background of Arakan" In: Souvenir on Silver Jubilee
Anniversclly (1975-2000) of Arakan Historical Society (Chittagong),
pp.21-52
AYE CHAN 2002. Who are the Rohingyas? Chiba: Kanda University of International
Studies. 10 p. (ms.)
BHATTACHARYA (CKAKRABORTI), Swapna 1995a.
"Imperialist Provocation and Muslims of Arakan/Myanmar (1942-1948)" In.
Proceedings of the Indian History Congress, 55th ,Session, Aligarh,
1994. Delhi, pp. 542-550.
BHATTACHARYA(CKAKRABORTI),Swapna 1995b.
"Bangladesh-Myanmar Relations: A Study of the Problem of Refugees in
Bangladesh" In: Integration, Disintegration and World Order - Some
Perspectives on the Process of Change ed, by Arun Kumar Banerji.
Calcutta: Allied Publishers Ltd. With School of International Relations
and Strategic Studies, Jadavapur University, Calcutta., pp. 69-88.
BHAITTACHARYA (CHAKRABORTI), Swapna 2001.
"Rohingyas of Myanmar: The Identity Crisis and Its Implications for
Myanmar, Bangladesh and India" In: Ethnicity, Identity and The State in
South Asia ed. by Kousar J. Azam. New Delhi: South Asian Publishers, pp.
86-123.
DOVERT, Stephane /MADINIIER, Remy 2003. Les musuimans d’ Asie du Sud-Est face au verlige de la radicalisation. Paris : IRASEC/ Les Indes savantes. 146 p.
JILANI, Ahmed.F.K. 1999. The Rohingyas of Arakan Their Quest of Justica [place?] 468P·
MAUNG BA THEIN 2003. Criticism of the Lies of Rohingva History. Sittway. 86 p. [in
Bumese] (ms.)
SHWE ZAN 1988. Study of the Muslim infiltration into Rakhine State. Yangon.
[Burmese/English]. 61 p. (ms.)
SMITH, Martin 1996. The Muslim Rohinyas of Burma, Rohingya Reader II. Amsterdam: Burma Centrum Nederland.
SMITH, Martin 1991. Burma - Insurgency and the Politics of Ethnicity. London and New Jersey: Zed Books Ltd.
THUREIN 2002.
"Muslims of Burma. Their Past, Present and Future". Paper presented at
the International Conference a Burma-Myanma(r) research and its Future:
Implications for scholars and policymakers, Gothenburg, 21-25 September
2002.
YUNUS, Mohammad 1994. A History of Arakan Past and Present. Chittagong: Magenta
Colour. 184 p.
ZAW MIN HTUT 2001. The Union of Burma and Ethnic Rohingyas. Tokyo: Maruyama. 116 p. [in Burnese]
This
paper was submitted at "Arakan History Conference", Bangkok 23.11 -
25.11.2005, organised by the Institute of Asian Studies, Chulalongkorn
University, Bangkok, Thailand.
(Draft only. Please don't quote)
No comments:
Post a Comment